Welcome to the IKCEST
Programme

安排表
Schedule

 

Time

Lecture

Lecturer

7月22日

July 22th

Monday

8:00-8:30

开班仪式

Opening Ceremony

 

9:00-11:30

人工智能简介

Introduction to Artificial Intelligence

任鹏举

Ren Pengju

主楼A-203

Main Building A-203

14:30-17:00

参观西安交通大学博物馆-(参观欣赏秦腔)

Visit Museum of Xi’an Jiaotong University – (visit the museum, enjoy Qinqiang)

 

7月23日

July 23rd

Tuesday

9:00-11:30

参观钟楼、鼓楼、回民街

Visit the Bell Tower, the Drum Tower and Moslem Street

 

14:30-17:00

物联网与智慧生活

The Internet of Things and Smarter Life

罗文峰

Luo Wenfeng

主楼A-204

Main Building A-204

7月24日

July 24th 

Wednesday

9:00-12:00

外国著作权在中国的保护

How Foreigners Are Protected in China’s Copyright Industry?

权彦敏

Quan Yanmin

主楼A-204

Main Building A-204

14:30-17:00

中国传统文化赏析及中华剪纸体验

Appreciation of Chinese Traditional Culture and Experience of Paper-cutting

李雪飞

Li Xuefei

主楼A-204

Main Building A-204

7月25日

July 25th 

Thursday

9:00-11:30

中国的美食

Culinary Delights in China

靳蓉

Jin Rong

主楼A-204

Main Building A-204

14:30-17:00

快速制造国家工程研究中心

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing

 

7月26日

July 26th 

Friday

9:00-11:30

参观大雁塔

Visit to the Great Wild Goose Pagoda

 

14:30-17:00

Blockchain Technologies and its Application

区域链技术及应用

杜清河

Du Qinghe

主楼A-204

Main Building A-204

19:00-20:00

结业仪式(在线评估、在线考试)

Grad Ceremony(Online Assessment, Online Examination)

 

 

 

上课地点西安交通大学兴庆校区主楼A

Place for Training: Main Building A at XingQing Campus of Xi 'an Jiaotong University

 

 

 

人工智能简介

Introduction to Artificial Intelligence

主讲:任鹏举

Lecturer: Ren Pengju

 

摘要:今天,人工智能(AI)已经无所不在,从网络搜索引擎到视频游戏。AI帮助我们实现导航、过滤垃圾邮件、自动完成摄像机的面部对焦;AI使得我们可以用语音来控制手机,阅读外文的报纸。未来,AI将作为核心技术塑造我们的生活:从无人驾驶汽车到家庭机器人,AI正在使得科幻小说中的想象,变为我们生活中的现实。人工智能的研究主要目标就是实现机器智能的使能技术。本次讲座的主要目的有两点:1)提供人工智能的基础知识;2)介绍目前人工智能领先的技术和应用,来鼓励听众参与到该领域中,体会AI令人鼓舞的魅力。

Abstract:Artificial intelligence is already all around you, from web search to video games. AI methods plan your driving directions, filter your spam, and focus your cameras on faces. AI lets you guide your phone with your voice and read foreign newspapers in English. Beyond today's applications, AI is at the core of many new technologies that will shape our future. From autonomous vehicle to household robots, advancements in AI help transform science fiction into real systems.

The overall research goal of artificial intelligence is to create technology that allows computers and machines to function in an intelligent manner. The purpose of this talk is twofold. 1) Providing the very basics of Artificial Intelligence and 2) Introducing the state-of-the-art AI techniques and applications to encourage you to participate in the beauty and excitement of AI.

 

 

 

物联网与智慧生活

The Internet of Things and Smarter Life

主讲:罗文峰

Lecturer: Luo Wenfeng

 

摘要:物联网是指通过各种信息传感设备及系统,按照约定的协议,把任何物品与互联网连接起来,进行信息交换和通信,以实现识别、定位、跟踪、监控和管理的一种智能化网络,它涵盖了从信息采集、传输、存储、处理直至应用的全过程(如图1所示)。物联网作为一个新兴领域已经引起国内外学术界、IT界、工业界等的高度重视,被称为继计算机、互联网之后,世界信息产业的第三次浪潮。作为新兴技术体系,物联网是多项信息技术的融合与发展。首先,回顾了互联网技术和移动通信技术的萌芽、兴起、成长、发展以及融合,指出信息和通信技术的目标从任何时间、任何地点连接任何人,发展到连接任何物体的阶段,而万物的连接就形成了物联网。其次,介绍了物联网的体系结构,重点阐述了相关技术的背景、现状及发展趋势,如二维码技术、RFID技术、大数据技术和云计算技术等。第三、重点介绍了物联网技术在相关领域的应用,如智慧城市、智慧家庭、智慧交通、智慧尘埃、智能环境监控等。最后,展望了物联网未来愿景。

Abstract: The Internet of Things (IoT for short) is an important part of a new generation of information technology. It means installing sensors for everything, and connecting them to the Internet through specific protocols for information exchange and communications, in order to achieve intelligent recognition, location, tracking, monitoring and management in the whole process of information collection, transmission, storage and processing. As an emerging field, IoT has drawn great attention of academia, IT, and industry, so it is called the third wave of world information industry after the computer and the Internet. IoT is a convergence of multiple technologies, including ubiquitous wireless communication, real-time analytics, machine learning, commodity sensors, and so on. Firstly, the development and convergence of Internet technology and mobile communication technology has been reviewed. The target of these technologies has shifted from the connection of anyone at anytime and anyplace to the connection of anything. So comes the Internet of Things. Secondly, IoT architecture has been explained. The background, current situation and trends are discussed in detail of such techniques as 2D barcode, RFID, big data, cloud computing and so on. Thirdly, applications of IoT are introduced in the following fields, such as smart city, smart home, smart transportation, smart dust, smart environmental monitoring, etc. Last, the future vision of IoT has been discussed.

 

 

 

 

外国著作权在中国的保护
How Foreigners Are Protected in China’s Copyright Industry?

讲师:权彦敏

Lecturer: Quan Yanmin

 

摘要:讲座主要阐述三个问题:第一,中国著作权法体系的概述。分别介绍著作权法的法律渊源、作品的概念以及特征、作者以及其著作权人身权、财产权的具体内容、邻接权、合理使用和作品的保护期限;第二,中国著作权法如何保护外国人及其作品。从著作权法具体条文出发,阐述国内法对国际条约内容的吸收,以及保护外国人的条件、国民待遇、诉讼管辖以及相关案例等内容;第三,介绍了我国在著作权以及知识产权保护方面取得的成绩及近期主要发展措施。

Abstract: The lecture mainly presents three major issues: First of all, the introduction to China’s copyright system, which includes the legal resources、 copyrighted works、the authorship and the author’s moral and economic rights、neighbouring rights、fair use and the terms of protection. Furthermore, it explains how foreigners are protected in China’s copyright industry, which focus on the national treatment, jurisdiction and specific case.  Finally, it presents China’s reform and development in IP protection in recent years.

 

 

 

中国传统文化赏析及中华剪纸快乐体验

Appreciation of Chinese Traditional Culture and Experience of Paper-cutting

主讲:李雪飞

Lecturer:Li Xuefei

 

摘要:“中国传统文化赏析及中华剪纸快乐体验”课程将被划分为两个部分。第一部分是给留学生介绍中国传统文化,让外国朋友对博大精深的中国文化有所了解。第二部分为中华剪纸的教学及体验。这一环节中,学员将会欣赏到不同类别的中华剪纸作品,了解每幅剪纸背后独具中国味道的文化。之后会了解中华剪纸的制作过程,并亲手制作两幅属于自己的、独一无二的剪纸作品,让中外友人在学习、制作的过程中,尽情享受中华剪纸艺术带来的喜悦!

Abstract:The lecture of the Appreciation of Chinese Traditional Culture and the Joyful Experience of Chinese Paper-cutting will be divided into two parts. During the first part, different sorts of Chinese cultures will be introduced to all foreign students, so they could comprehend the extensive and profound traditional Chinese culture. In the second part, they will get some knowledge about how to make Chinese paper-cuts. At last We will make two unique paper-cuts for their own, that might be the best present for themselves. They might enjoy an unforgettable experience about Chinese traditional culture.

 

 

 

中国的美食
Culinary Delights in China

主讲靳蓉

Lecture: Jin Rong

 

摘要:饮食是中国文化的一大亮点。中国美食遍布全世界,深受各国人民的喜爱。中国人自古以来就重视饮食,人们常说“民以食为天”。特殊的节庆人们会食用有节日特色的美食。中国饮食的名称,五花八门,每个著名的名称背后都有一段美妙的故事。在讲座中将带你了解中国的八大菜系、著名的菜式及他们的故事。通过了解中国的饮食文化,将有助于你了解中国人的风俗习惯、审美趣味和生活态度等丰富的文化内涵。

Abstract: Chinese cuisine is a brilliant facet of Chinese culture which originated from different regions of China and has become widespread all over the world. The Chinese saying goes “Food is the first necessity of the people.” Chinese people have special food in some festivals. Color, aroma and taste are the three essential factors which are considered when judging Chinese dishes. The Eight Well-known Schools of Chinese Cuisine will be introduced in the lecture. Stories about certain dishes will also be told in the lecture. Knowing Chinese cuisine will help you understand Chinese customs, aesthetic tastes and people’s attitudes toward life.

 

 

 

 

 

西安交通大学博物馆

Xi'an Jiaotong University Museum

 

西安交通大学博物馆成立于2004年9月20日, 位于西安交通大学校园西南角,毗邻西安市友谊东路与经九路交汇处,建筑面积6500余平方米,陈列面积3500余平方米,办公及实验室面积1300余平方米。自建馆以来,立足于发掘西部厚重的历史遗存和文化资源,以弘扬和保护优秀的西部民族历史文化遗产为宗旨,配合学校总体部署和要求,探索世界一流大学博物馆发展模式,是集陈列、科研、试验、多功能教学与学术交流于一体的综合性大学博物馆。

Xi'an Jiaotong University Museum is founded in September 2004. As a comprehensive university museum, its functions include education, research, collection, exhibition and academic exchanges.

The museum covers an area of 6500 square meters. It has an exhibition area of 4500 square meters and a space of 1500 square meters for office and lab. The museum mainly has six exhibition areas, including Museum of Qinqiang Opera in Shaanxi Province, Chinese Cultural Relics Art Gallery, Stele Calligraphy Art Gallery, Western Peasant Painting Gallery, Xing Liangkun Ceramic Art Gallery and the Chinese Calligraphy and Painting Hall. Professor Zhong Mingshan is the curator of Xi'an Jiaotong University museum, who serves as the consultant of Chinese Calligraphers Association and is used to be the vice president of C.C.A..

 

 

 

快速制造国家工程研究中心/陕西恒通智能机器有限公司

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing/ Shaanxi Hengtong Intelligent Machine Co., Ltd

 

快速制造国家工程研究中心是由国家发展和改革委员会批准设立的一个国家级的先进制造技术创新平台。工程中心以西安交通大学机械学院产业化实体陕西恒通智能机器有限公司为主,以强势企业和投资机构作为产业化和融资的基础,以提高国家制造业核心竞争力为目标,以市场需求为导向,以快速制造技术、工艺及成套装备的研究开发和产业化为根本任务,将充分发挥西安交通大学制造学科及其科研优势,为制造科学的进步和国民经济的快速发展贡献自己的力量。

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing is a national advanced manufacturing innovation platform established under the permission of National Development and Reform Commission. The main part of Research Center is Shaanxi Hengtong Intelligent Machine Co., Ltd, which is under the lead of School of Mechanical Engineering. Based on such tenet as Innovating, Creating excellence and elaboration, the Research Center forges ahead and develops consistently. By enhancing the investment of scientific research and service, the Research Center in committed to provide customers with better equipment and high-quality service.

 

 

 

钟楼及鼓楼

The Bell Tower and the Drum Tower

 

The Bell Tower of Xi’an of Xi’an, built in 1384 during the early Ming Dynasty, is a symbol of the city of Xi’an. The Bell Tower also contains several large bronze-cast bells from the Tang Dynasty. The tower base is square and it covers an area of 1,377 square meters. The tower is a brick and timber structure and close to 40 meters high.

西安钟楼,在明代初建于1384年,是西安的标志之一。钟楼也包含来自唐朝的几个钟。塔基础是广场,占地面积1377平方米,塔是砖及木制结构40米高。

The Drum Tower of Xi’an, along with the Bell Tower is a symbol of the city. Erected in 1380 during the early Ming Dynasty, it stands towering above the city center and offers incredible view of Xi’an. The Drum Tower got its name from the huge drum located within the building.

西安鼓楼,同钟楼是这个城市的象征。建立于1380年明朝初期,高耸于城市中心,鼓楼因建筑物内巨大的鼓得名。

 

 

 

回民街

Moslem Street

 

Moslem Street is the hub of the Moslem community in Xian City, Shaanxi Province. Located beside the Drum Tower, it is about 500 meters long from south to north. The buildings on both sides of the street are modeled on the styles of both Ming and Qing Dynasties.

回民街是西安市回民聚集地,位于鼓楼附近,从南到北长约500米。 整条街两边是明清建筑风格建筑。

 

 

 

Big Wild Goose Pagoda

大雁塔

 

大雁塔位于距西安市市区西南四公里的大慈恩寺内,是中国著名的佛教宝塔之一。大慈恩寺由唐高宗(628 - 683,650 - 683年在位),最早建于652年,作为对其和蔼的母亲感恩的象征,而他的母亲过早死亡。玄奘(602 - 664)一个著名的唐朝和尚,为了保护从印度带回来的圣经和雕像,他向朝廷提出要在寺庙内建立一座宝塔的建议。

Situated inside Ci'en (Thanks-giving) Temple,four kilometres south of Xi'an City,is one of the famous Buddhist pagodas in China. Sponsored by Tang Emperor Gaozong (628-683, reigned 650-683),the temple was first built in 652 during the Tang Dynasty as a symbol of thanksgiving to his mother for her kindness who had suffered an early death.

Original Text (This is the original text for your reference.)

安排表
Schedule

 

Time

Lecture

Lecturer

7月22日

July 22th

Monday

8:00-8:30

开班仪式

Opening Ceremony

 

9:00-11:30

人工智能简介

Introduction to Artificial Intelligence

任鹏举

Ren Pengju

主楼A-203

Main Building A-203

14:30-17:00

参观西安交通大学博物馆-(参观欣赏秦腔)

Visit Museum of Xi’an Jiaotong University – (visit the museum, enjoy Qinqiang)

 

7月23日

July 23rd

Tuesday

9:00-11:30

参观钟楼、鼓楼、回民街

Visit the Bell Tower, the Drum Tower and Moslem Street

 

14:30-17:00

物联网与智慧生活

The Internet of Things and Smarter Life

罗文峰

Luo Wenfeng

主楼A-204

Main Building A-204

7月24日

July 24th 

Wednesday

9:00-12:00

外国著作权在中国的保护

How Foreigners Are Protected in China’s Copyright Industry?

权彦敏

Quan Yanmin

主楼A-204

Main Building A-204

14:30-17:00

中国传统文化赏析及中华剪纸体验

Appreciation of Chinese Traditional Culture and Experience of Paper-cutting

李雪飞

Li Xuefei

主楼A-204

Main Building A-204

7月25日

July 25th 

Thursday

9:00-11:30

中国的美食

Culinary Delights in China

靳蓉

Jin Rong

主楼A-204

Main Building A-204

14:30-17:00

快速制造国家工程研究中心

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing

 

7月26日

July 26th 

Friday

9:00-11:30

参观大雁塔

Visit to the Great Wild Goose Pagoda

 

14:30-17:00

Blockchain Technologies and its Application

区域链技术及应用

杜清河

Du Qinghe

主楼A-204

Main Building A-204

19:00-20:00

结业仪式(在线评估、在线考试)

Grad Ceremony(Online Assessment, Online Examination)

 

 

 

上课地点西安交通大学兴庆校区主楼A

Place for Training: Main Building A at XingQing Campus of Xi 'an Jiaotong University

 

 

 

人工智能简介

Introduction to Artificial Intelligence

主讲:任鹏举

Lecturer: Ren Pengju

 

摘要:今天,人工智能(AI)已经无所不在,从网络搜索引擎到视频游戏。AI帮助我们实现导航、过滤垃圾邮件、自动完成摄像机的面部对焦;AI使得我们可以用语音来控制手机,阅读外文的报纸。未来,AI将作为核心技术塑造我们的生活:从无人驾驶汽车到家庭机器人,AI正在使得科幻小说中的想象,变为我们生活中的现实。人工智能的研究主要目标就是实现机器智能的使能技术。本次讲座的主要目的有两点:1)提供人工智能的基础知识;2)介绍目前人工智能领先的技术和应用,来鼓励听众参与到该领域中,体会AI令人鼓舞的魅力。

Abstract:Artificial intelligence is already all around you, from web search to video games. AI methods plan your driving directions, filter your spam, and focus your cameras on faces. AI lets you guide your phone with your voice and read foreign newspapers in English. Beyond today's applications, AI is at the core of many new technologies that will shape our future. From autonomous vehicle to household robots, advancements in AI help transform science fiction into real systems.

The overall research goal of artificial intelligence is to create technology that allows computers and machines to function in an intelligent manner. The purpose of this talk is twofold. 1) Providing the very basics of Artificial Intelligence and 2) Introducing the state-of-the-art AI techniques and applications to encourage you to participate in the beauty and excitement of AI.

 

 

 

物联网与智慧生活

The Internet of Things and Smarter Life

主讲:罗文峰

Lecturer: Luo Wenfeng

 

摘要:物联网是指通过各种信息传感设备及系统,按照约定的协议,把任何物品与互联网连接起来,进行信息交换和通信,以实现识别、定位、跟踪、监控和管理的一种智能化网络,它涵盖了从信息采集、传输、存储、处理直至应用的全过程(如图1所示)。物联网作为一个新兴领域已经引起国内外学术界、IT界、工业界等的高度重视,被称为继计算机、互联网之后,世界信息产业的第三次浪潮。作为新兴技术体系,物联网是多项信息技术的融合与发展。首先,回顾了互联网技术和移动通信技术的萌芽、兴起、成长、发展以及融合,指出信息和通信技术的目标从任何时间、任何地点连接任何人,发展到连接任何物体的阶段,而万物的连接就形成了物联网。其次,介绍了物联网的体系结构,重点阐述了相关技术的背景、现状及发展趋势,如二维码技术、RFID技术、大数据技术和云计算技术等。第三、重点介绍了物联网技术在相关领域的应用,如智慧城市、智慧家庭、智慧交通、智慧尘埃、智能环境监控等。最后,展望了物联网未来愿景。

Abstract: The Internet of Things (IoT for short) is an important part of a new generation of information technology. It means installing sensors for everything, and connecting them to the Internet through specific protocols for information exchange and communications, in order to achieve intelligent recognition, location, tracking, monitoring and management in the whole process of information collection, transmission, storage and processing. As an emerging field, IoT has drawn great attention of academia, IT, and industry, so it is called the third wave of world information industry after the computer and the Internet. IoT is a convergence of multiple technologies, including ubiquitous wireless communication, real-time analytics, machine learning, commodity sensors, and so on. Firstly, the development and convergence of Internet technology and mobile communication technology has been reviewed. The target of these technologies has shifted from the connection of anyone at anytime and anyplace to the connection of anything. So comes the Internet of Things. Secondly, IoT architecture has been explained. The background, current situation and trends are discussed in detail of such techniques as 2D barcode, RFID, big data, cloud computing and so on. Thirdly, applications of IoT are introduced in the following fields, such as smart city, smart home, smart transportation, smart dust, smart environmental monitoring, etc. Last, the future vision of IoT has been discussed.

 

 

 

 

外国著作权在中国的保护
How Foreigners Are Protected in China’s Copyright Industry?

讲师:权彦敏

Lecturer: Quan Yanmin

 

摘要:讲座主要阐述三个问题:第一,中国著作权法体系的概述。分别介绍著作权法的法律渊源、作品的概念以及特征、作者以及其著作权人身权、财产权的具体内容、邻接权、合理使用和作品的保护期限;第二,中国著作权法如何保护外国人及其作品。从著作权法具体条文出发,阐述国内法对国际条约内容的吸收,以及保护外国人的条件、国民待遇、诉讼管辖以及相关案例等内容;第三,介绍了我国在著作权以及知识产权保护方面取得的成绩及近期主要发展措施。

Abstract: The lecture mainly presents three major issues: First of all, the introduction to China’s copyright system, which includes the legal resources、 copyrighted works、the authorship and the author’s moral and economic rights、neighbouring rights、fair use and the terms of protection. Furthermore, it explains how foreigners are protected in China’s copyright industry, which focus on the national treatment, jurisdiction and specific case.  Finally, it presents China’s reform and development in IP protection in recent years.

 

 

 

中国传统文化赏析及中华剪纸快乐体验

Appreciation of Chinese Traditional Culture and Experience of Paper-cutting

主讲:李雪飞

Lecturer:Li Xuefei

 

摘要:“中国传统文化赏析及中华剪纸快乐体验”课程将被划分为两个部分。第一部分是给留学生介绍中国传统文化,让外国朋友对博大精深的中国文化有所了解。第二部分为中华剪纸的教学及体验。这一环节中,学员将会欣赏到不同类别的中华剪纸作品,了解每幅剪纸背后独具中国味道的文化。之后会了解中华剪纸的制作过程,并亲手制作两幅属于自己的、独一无二的剪纸作品,让中外友人在学习、制作的过程中,尽情享受中华剪纸艺术带来的喜悦!

Abstract:The lecture of the Appreciation of Chinese Traditional Culture and the Joyful Experience of Chinese Paper-cutting will be divided into two parts. During the first part, different sorts of Chinese cultures will be introduced to all foreign students, so they could comprehend the extensive and profound traditional Chinese culture. In the second part, they will get some knowledge about how to make Chinese paper-cuts. At last We will make two unique paper-cuts for their own, that might be the best present for themselves. They might enjoy an unforgettable experience about Chinese traditional culture.

 

 

 

中国的美食
Culinary Delights in China

主讲靳蓉

Lecture: Jin Rong

 

摘要:饮食是中国文化的一大亮点。中国美食遍布全世界,深受各国人民的喜爱。中国人自古以来就重视饮食,人们常说“民以食为天”。特殊的节庆人们会食用有节日特色的美食。中国饮食的名称,五花八门,每个著名的名称背后都有一段美妙的故事。在讲座中将带你了解中国的八大菜系、著名的菜式及他们的故事。通过了解中国的饮食文化,将有助于你了解中国人的风俗习惯、审美趣味和生活态度等丰富的文化内涵。

Abstract: Chinese cuisine is a brilliant facet of Chinese culture which originated from different regions of China and has become widespread all over the world. The Chinese saying goes “Food is the first necessity of the people.” Chinese people have special food in some festivals. Color, aroma and taste are the three essential factors which are considered when judging Chinese dishes. The Eight Well-known Schools of Chinese Cuisine will be introduced in the lecture. Stories about certain dishes will also be told in the lecture. Knowing Chinese cuisine will help you understand Chinese customs, aesthetic tastes and people’s attitudes toward life.

 

 

 

 

 

西安交通大学博物馆

Xi'an Jiaotong University Museum

 

西安交通大学博物馆成立于2004年9月20日, 位于西安交通大学校园西南角,毗邻西安市友谊东路与经九路交汇处,建筑面积6500余平方米,陈列面积3500余平方米,办公及实验室面积1300余平方米。自建馆以来,立足于发掘西部厚重的历史遗存和文化资源,以弘扬和保护优秀的西部民族历史文化遗产为宗旨,配合学校总体部署和要求,探索世界一流大学博物馆发展模式,是集陈列、科研、试验、多功能教学与学术交流于一体的综合性大学博物馆。

Xi'an Jiaotong University Museum is founded in September 2004. As a comprehensive university museum, its functions include education, research, collection, exhibition and academic exchanges.

The museum covers an area of 6500 square meters. It has an exhibition area of 4500 square meters and a space of 1500 square meters for office and lab. The museum mainly has six exhibition areas, including Museum of Qinqiang Opera in Shaanxi Province, Chinese Cultural Relics Art Gallery, Stele Calligraphy Art Gallery, Western Peasant Painting Gallery, Xing Liangkun Ceramic Art Gallery and the Chinese Calligraphy and Painting Hall. Professor Zhong Mingshan is the curator of Xi'an Jiaotong University museum, who serves as the consultant of Chinese Calligraphers Association and is used to be the vice president of C.C.A..

 

 

 

快速制造国家工程研究中心/陕西恒通智能机器有限公司

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing/ Shaanxi Hengtong Intelligent Machine Co., Ltd

 

快速制造国家工程研究中心是由国家发展和改革委员会批准设立的一个国家级的先进制造技术创新平台。工程中心以西安交通大学机械学院产业化实体陕西恒通智能机器有限公司为主,以强势企业和投资机构作为产业化和融资的基础,以提高国家制造业核心竞争力为目标,以市场需求为导向,以快速制造技术、工艺及成套装备的研究开发和产业化为根本任务,将充分发挥西安交通大学制造学科及其科研优势,为制造科学的进步和国民经济的快速发展贡献自己的力量。

National Engineering Research Center of Rapid Manufacturing is a national advanced manufacturing innovation platform established under the permission of National Development and Reform Commission. The main part of Research Center is Shaanxi Hengtong Intelligent Machine Co., Ltd, which is under the lead of School of Mechanical Engineering. Based on such tenet as Innovating, Creating excellence and elaboration, the Research Center forges ahead and develops consistently. By enhancing the investment of scientific research and service, the Research Center in committed to provide customers with better equipment and high-quality service.

 

 

 

钟楼及鼓楼

The Bell Tower and the Drum Tower

 

The Bell Tower of Xi’an of Xi’an, built in 1384 during the early Ming Dynasty, is a symbol of the city of Xi’an. The Bell Tower also contains several large bronze-cast bells from the Tang Dynasty. The tower base is square and it covers an area of 1,377 square meters. The tower is a brick and timber structure and close to 40 meters high.

西安钟楼,在明代初建于1384年,是西安的标志之一。钟楼也包含来自唐朝的几个钟。塔基础是广场,占地面积1377平方米,塔是砖及木制结构40米高。

The Drum Tower of Xi’an, along with the Bell Tower is a symbol of the city. Erected in 1380 during the early Ming Dynasty, it stands towering above the city center and offers incredible view of Xi’an. The Drum Tower got its name from the huge drum located within the building.

西安鼓楼,同钟楼是这个城市的象征。建立于1380年明朝初期,高耸于城市中心,鼓楼因建筑物内巨大的鼓得名。

 

 

 

回民街

Moslem Street

 

Moslem Street is the hub of the Moslem community in Xian City, Shaanxi Province. Located beside the Drum Tower, it is about 500 meters long from south to north. The buildings on both sides of the street are modeled on the styles of both Ming and Qing Dynasties.

回民街是西安市回民聚集地,位于鼓楼附近,从南到北长约500米。 整条街两边是明清建筑风格建筑。

 

 

 

Big Wild Goose Pagoda

大雁塔

 

大雁塔位于距西安市市区西南四公里的大慈恩寺内,是中国著名的佛教宝塔之一。大慈恩寺由唐高宗(628 - 683,650 - 683年在位),最早建于652年,作为对其和蔼的母亲感恩的象征,而他的母亲过早死亡。玄奘(602 - 664)一个著名的唐朝和尚,为了保护从印度带回来的圣经和雕像,他向朝廷提出要在寺庙内建立一座宝塔的建议。

Situated inside Ci'en (Thanks-giving) Temple,four kilometres south of Xi'an City,is one of the famous Buddhist pagodas in China. Sponsored by Tang Emperor Gaozong (628-683, reigned 650-683),the temple was first built in 652 during the Tang Dynasty as a symbol of thanksgiving to his mother for her kindness who had suffered an early death.

Comments

    Something to say?

    Login or Sign up for free

    Disclaimer: The translated content is provided by third-party translation service providers, and IKCEST shall not assume any responsibility for the accuracy and legality of the content.
    Translate engine
    Article's language
    English
    中文
    Pусск
    Français
    Español
    العربية
    Português
    Kikongo
    Dutch
    kiswahili
    هَوُسَ
    IsiZulu
    Action
    Related

    Report

    Select your report category *



    Reason *



    By pressing send, your feedback will be used to improve IKCEST. Your privacy will be protected.

    Submit
    Cancel